Domysł portretu. O twórczości oryginalnej i przekładowej Ludmiły Marjańskiej - Ewa Rajewska

W twórczości Ludmiły Marjańskiej poezja własna i odtwarzana w tłumaczeniu splatają się w całość, której zwornikiem jest autorska koncepcja przekładu „empatycznego”: według poetki tłumaczenie to docieranie do prawdziwej tożsamości tłumaczonego autora, by przybrawszy ją na chwilę, ukazać w przekładzie „prawdziwe oblicze” utworu. W imię prawdy artystycznej przekładu należy zatem – paradoksalnie – założyć maskę cudzej twarzy. Niniejsza książka, prezentując rekonstrukcję „domysłów portretów” tłumaczonych przez Marjańską autorek i autorów – Roberta Frosta, Theodore’a Roethke, Elizabeth Barrett Browning, Marianne Moore, Williama Butlera Yeatsa i Emily Dickinson – w rzeczy samej jest domysłem jej portretu.

data wydania
2016 (data przybliżona)
ISBN
9788323341109
liczba stron
292
słowa kluczowe
literatura, przekład, przekładoznawstwo, językoznawstwo, translatoryka, teoria, przekładu, poezja, analiza
język
polski
Aby uzyskać dostęp do całego serwisu zarejestruj się!
Rejestracja jest darmowa i bardzo szybka! Kliknij tutaj aby założyć konto. Trwa to tylko 15 sekund!.

Podobne ebooki do Domysł portretu. O twórczości oryginalnej i przekładowej Ludmiły Marjańskiej - Ewa Rajewska

chomikuj, do pobrania pdf
Logowanie
Rejestracja