Gorliwość tłumacza. Przekład poetycki w twórczości Czesława Miłosza - Magda Heydel

Magda Heydel opisuje i analizuje dzieło przekładowe Czesława Miłosza z perspektywy współczesnego przekładoznawstwa, które w ostatnich dekadach przekształciło się z pobocznego nurtu badań filologicznych w samodzielną dyscyplinę naukową. Nie sposób dziś ograniczać analiz przekładoznawczych do poziomu operacji międzyjęzykowych: przekład to pojęcie służące do opisu kultur w dialogu lub starciu, pozwalające na zrozumienie procesów zachodzących za sprawą tłumaczy w „strefach nadgranicznych” wielojęzycznego i wielokulturowego świata oraz ujawniające wewnętrzne zróżnicowanie stabilnych, zdawałoby się, kategorii.

data wydania
2013 (data przybliżona)
ISBN
9788323334859
liczba stron
312
słowa kluczowe
translatoryka, przekładoznawstwo, Czesław Miłosz
język
polski
Aby uzyskać dostęp do całego serwisu zarejestruj się!
Rejestracja jest darmowa i bardzo szybka! Kliknij tutaj aby założyć konto. Trwa to tylko 15 sekund!.

Podobne ebooki do Gorliwość tłumacza. Przekład poetycki w twórczości Czesława Miłosza - Magda Heydel

chomikuj, do pobrania pdf
Logowanie
Rejestracja